a Le compl. exprime le repĂšre temporel. AprĂšs cinq heures, aprĂšs PĂąques : 1. Lorsque, aprĂšs le xiiiesiĂšcle, la littĂ©rature du Midi fut tombĂ©e en pleine dĂ©cadence, la nĂŽtre continua de cheminer dans la voie oĂč elle Ă©tait engagĂ©e. Sainte-Beuve, Tableau hist. et crit. de la poĂ©sie fr. et du théùtre fr. au XVIes.,1828, p.
La Femme Qui Marche a vu deux des piĂšces sur la politique Ă lâaffiche en ce moment Ă Paris. Câest encore mieux lâaprĂšs-midi » au ThĂ©atre HĂ©bertot de Ray Cooney donne Ă voir dans un hĂŽtel tout proche de lâAssemblĂ©e Nationale, oĂč il est descendu avec sa femme, un dĂ©putĂ© connu qui prĂ©fĂšre dĂ©serter lâhĂ©micycle pour une partie de fesses en lâair. Pourtant le dĂ©bat parlementaire qui y est annoncĂ© sâavĂšre dâune extrĂȘme importance. Pourtant, il dĂ©fend en public la vertu. Dans cette comĂ©die dâarroseur arrosĂ©, son assistant parlementaire enchaĂźne les gaffes et sa femme nâest pas en reste⊠On y rit parfois franchement, mĂȘme si la piĂšce ne donne pas forcĂ©ment dans la dentelle mais les quiproquos se succĂšdent avec beaucoup dâimagination et de rebondissements. Le dĂ©cor de Jean-Michel Adam est ingĂ©nieux et les portes claquent avec un rythme sans cesse entretenu⊠Théùtre HĂ©bertot. Adaptation française Jean Poiret avec notamment Pierre Cassignard â Lysiane Meis â SĂ©bastien Castro. Mise en scĂšne JosĂ© Paul. Site officiel. Honneur Ă notre Ă©lue » au Théùtre du Rond-Point ne joue pas dans la mĂȘme cour. Ici Marie NDiaye, prix Goncourt 2009, nous raconte une campagne Ă©lectorale disputĂ©e entre une femme appelĂ©e Notre Ă©lue » et son rival lâOpposant ».GĂ©niale trouvaille Notre Ă©lue, Isabelle CarrĂ©, personnage pourtant dĂ©sincarnĂ©, et dont on ne connaĂźt rien des convictions politiques, semble indĂ©boulonnable tant elle est idolĂątrĂ©e par ses Ă©lecteurs, car elle est irrĂ©prochable. Le Bien pur. Mais câest sans compter sur lâOpposant, Patrick Chesnais, qui finira par trouver un truc franchement dĂ©geulasse » pour la battre. Elle ne sâabaissera pas Ă se dĂ©fendre. FrĂ©dĂ©ric BĂ©lier-Garcia, le metteur en scĂšne Ici le mal est lĂ parce que le bien est insupportable » . La langue de Marie NDiaye est dâune grande subtilitĂ©. Le texte est trĂšs dense, trĂšs théùtral, obscur parfois et une atmosphĂšre Ă©trange sâen dĂ©gage. La scĂ©nographie de FrĂ©dĂ©ric BĂ©lier-Garcia donne Ă vivre des moments de pure grĂące comme lâarrivĂ©e sur scĂšne dâune majorette qui jongle avec son bĂąton ou le tout dĂ©but. Dommage, le public sĂ»rement dĂ©boussolĂ© ce soir lĂ nâapplaudira pas. A mĂ©diter ces 2 textes qui auront inspirĂ© cette oeuvre. Nâavoir jamais rĂ©pondu Ă une attaque, ni acceptĂ© le combat avec son insulteur, avoir toujours opposĂ© Ă la calomnie un mĂ©prisant et insouciant silence, cela reprĂ©sente une force presque surnaturelle ; celui qui nâa jamais cĂ©dĂ© Ă la tentation de la polĂ©mique vengeresse et de la lettre facile, refusant ainsi de se mettre au mĂȘme niveau que ses ennemis, celui-lĂ pourra se dire je ne suis pas entrĂ© dans le jeu des batraciens⊠Cette armure, câest le fort blindage de lâinnocence ! Rendez-nous purs, indiffĂ©rents et limpides ; faites-nous invulnĂ©rables Ă la mauvaise volontĂ© et Ă la mauvaise foi. Le diable nâĂ©tait fort que de notre faiblesse, quâil soit donc faible de notre force. » Vladimir JankĂ©lĂ©vitch. Lâespace public est dĂ©sormais rĂ©glĂ© par la loi de la calomnie. Pour survivre dans la turbulence permanente, il faut calomnier avant que les autres ne vous calomnient⊠et lâinondation de lâespace par des scandales artificiels dĂ©montre que le ver est dans le fruit, que quelque chose ne fonctionne plus dans le concept dâespace public citoyen qui nâa de sens que si câest un théùtre oĂč chacun sâexprime sans arriĂšre-pensĂ©es. Or ce rĂ©gime du combat des arguments explicites est ce qui qualifie la dĂ©mocratie ». Peter Sloterdijk. Et un extrait de Honneur Ă notre Ă©lue ». Notre Ălue Câest une chose que tu aies trompĂ© ton monde, câen est une autre que je me sois laissĂ©e tromper. Je ne peux me le pardonner. Personne ne doit pouvoir mâabuser, pas mĂȘme mes amis. Jâai manquĂ© de vigilance, endormie par lâaffection que jâavais pour toi alors que je mâĂ©tais promis de ne jamais me mĂ©fier de quiconque autant que de ceux que jâaime. Et voilĂ que, intraitable envers lâamour chaque jour je mâoblige Ă douter de mes enfants, de mon Ă©poux ! je me suis laissĂ©e prendre Ă lâamitiĂ© dont je nâai pas contrĂŽlĂ© toutes les paroles, soulevĂ© tous les masques. Keller Me persuader de dĂ©missionner du conseil municipal, me chasser de ton existence, oublier que nous Ă©tions amis. Notre Ălue Oui. Keller AprĂšs toutes ces annĂ©es, tu en serais capable ? Notre Ălue Oui. Seulement je ne le ferai pas et cela nâa rien Ă voir avec notre vieille amitiĂ©. Câest simplement quâil me semble que je nâai pas Ă©tĂ© Ă la hauteur de mon devoir. Je ne veux pas avoir lâimpression que jâessaye de rattraper mon erreur en te congĂ©diant ni que je fais en sorte de me venger de toi. Tu mĂ©rites, oui, dâĂȘtre puni mais pas par moi ». Honneur Ă votre Ă©lue » au ThĂ©atre du Rond-Point Ă Paris jusquâau 26 mars. En tournĂ©e du 29 au 2 avril au Théùtre du Jeu de Paume Ă Aix-en-Provence. Les 5 et 6 avril au Grand T de Nantes. Du 11 au 20 avril au Théùtre des CĂ©lestins Ă Lyon.
LeThéùtre HĂ©bertot reprend, trente ans aprĂšs sa crĂ©ation, C 'est encore mieux I'aprĂšs-midi, de Ray Cooney, adaptĂ© alors par Jean Poiret. Dans ce pur vau- deville, 'aprĂšs-midi coquin que s'est pro- grammĂ© un dĂ©putĂ©, censĂ© ĂȘtre au Palais-Bourbon, va tourner au fiasco. Cest encore mieux I'aprĂšs-midi, jUSCIU'aU 4 juin, Théùtre HĂ©bertot, Paris 1 T.DurĂ©e 1h25 / CHF Texte Ray Cooney Adaptation française Jean Poiret Mise en scĂšne JosĂ© Paul assistĂ© de Emmanuelle Tachoires Jeu SĂ©bastien Castro, Lysiane Meis, Pierre Cassignard, Guilhem Pellegrin, Pascale Louange, Guillaume ClĂ©rice, Thomas Sagols ComĂ©die Inlassable coureur de jupons, le dĂ©putĂ© Richard Marchelier est dĂ©terminĂ© Ă profiter de sa venue Ă Paris pour passer du bon temps avec une secrĂ©taire du Premier Ministre. Mais il faut dâabord quâil endorme la mĂ©fiance de son Ă©pouse, qui loge dans une chambre voisine. La maladresse chroniÂque de son attachĂ© parlementaire ne va pas rendre la tĂąche des plus aisĂ©es. Trente ans aprĂšs sa crĂ©ation triomphale au Théùtre des VariĂ©tĂ©s, le vaudeville de Ray Cooney reste diablement efficace. SuccĂ©dant Ă lâirrĂ©sistible Jacques Villeret, SĂ©bastien Castro excelle dans le rĂŽle de lâattachĂ© parlementaire pris dans un engrenage quâil ne cesse dâentretenir malgrĂ© lui. De rĂ©vĂ©lations spectaculaires en quiproquos dĂ©sastreux, les portes claquent et les rebondissements sâenchaĂźnent Ă un rythme effrĂ©nĂ©, dans ce spectacle qui nâa rien Ă envier aux meilleurs Feydeau.
Skip to content Le ChâtiLes Châtis CĂ©lĂ©bresExpressionsLexiqueProverbesLes Fables en châtiLes Spectacles en châtiTraditionsLes Ă©vĂ©nementsLes CarnavalsLes GĂ©antsLes BraderiesLes DucassesLes JeuxLes MariagesCultureLa MusiqueLe CinĂ©maLa PoĂ©sieLes MusĂ©esLa MineLâHumourGastronomieProduits DiversProduits SucrĂ©sLes LĂ©gumesLes FromagesLa BiĂšreLes DigestifsLe GeniĂšvreLes EstaminetsLes FriteriesAdressesContactPartenairesVisa IndeJust Escape Voir l'image agrandie Expressions Il existe de nombreuses expressions en châti, en voici quelques A chacun sin du, châest un prĂ©tĂ© pour un rindu ! A chacun son du, câest un prĂȘtĂ© pour un rendu ! Quand on attaque quelquâun, il faut sâattendre Ă des reprĂ©sailles A ches uns, in donne tout, a ches autes, in nâdonne rin ! Aux uns, on donne tout, aux autres, on donne rien ! Il y a de lâinjustice Achâteur, i est dâssus lâprinmier boujon de lâequelle ! Maintenant, il est dessus le premier Ă©chelon de lâĂ©chelle ! Il a fait le premier pas A crĂ©dit, in bouffrot lâdiape ! A crĂ©dit, on mangerait le diable ! Quand câest gratuit, il faut en profiter Allâa toudistoudis quette cosse qui va nin ! Elle a toujours quelque chose qui ne va pas ! Allâa fait marchĂ© sâlavette Elle a fait marchĂ© sa lavette Câest une commĂšre A lâarvoyure ! Au plaisir de se revoir ! Allâ est bĂ©lote ! Câest une belle fille ! Allâ est belle comme un oignon, in peut point lâarweitier sins braire ! Elle est belle affreuse comme un oignon, on ne peut pas la regarder sans pleurer ! Alors, min tiot, in tâa passĂ© lâgoriot ? Alors mon petit, on tâa passĂ© le collier dâun cheval de trait ? Se dit quand un jeune commence Ă travailler A nouveau miait, nouveau chifflot ! A nouveau maĂźtre, nouveau sifflet ! Quand il y a un nouveau chef, il y a de nouvelles directives AprĂšs châtemps lĂ in dâara dâlâaute ! AprĂšs ce temps lĂ on en aura un autre ! Ardis le me le ! Redis le moi ! Armet nous chĂ©s verr comm y zâĂ©tott ! Une nouvelle tournĂ©e⊠GarçonâŠ! Armet nous chĂ©s verr in peinture ! Une nouvelle tournĂ©e⊠GarçonâŠ! Armonte eutâmarone, tin pintalon i quiĂ© ! Remonte ta culotte, ton pantalon descent ! ArrĂȘte de nous dire des bĂȘtises ! Assis te, fais comme Ă tâmason ! Assieds-toi, fais comme Ă ta maison ! Se dit quand une personne est sans gĂȘne Aujordâhui, châest tout pur, mais lâindâmin châest pus rin ! Aujourdâhui, câest tout pur, mais le lendemain câest plus rien ! Se dit quand une personne change constamment de sentiments Aveuc li châest toudis rouf-rouf ! Avec lui câest toujours bĂąclĂ© ! A votâsintĂ© la copagnie, châti qui nâbot nin, tint pisse pour lui ! A votre santĂ© la compagnie, celui qui ne bois pas tant pis pour lui ! Jeu de mot avec tint pisse pour lui, on pisse pour lui B Baisse el capot ! In vot tin moteur ! Baisse le capot ! On voit ton moteur ! Se dit quand un garçon voit une fille faire du vĂ©lo en jupe Batiche, pus qui bot, pus qui piche ! Baptiste, plus qui boit, plus quâil pisse ! Bin châest du bieau ! Et bien câest du propre ! Bonjour tertous ! Bonjour tout le monde ! Bonjour mes gins, mâtiete al arrife, min cul y vient ! Bonjour, mes gens, ma tĂȘte arrive, mon cul vient ! C Chacun fait sin lit comme y veut se couquer ! Chacun fait son lit comme il veut se coucher ! Cha châest quĂ©tte cosse ! ĂĂ câest quelque chose ! ! Cha li pind au nez ! Ăa risque de bientĂŽt lui arriver ! Cha sârot bin lâdiape ! Ca serait bien le diable ! On nâaurait vraiment pas de chance si ça arrive Châa tombe ⊠! Il se peut que ⊠ou peut -ĂȘtre que ⊠Cha va barder ! Cela va mal se passer ! Cha va ĂȘtre eune autâpaire ed minches ! Ca va ĂȘtre une autre paire de manches ! Ăa va ĂȘtre plus difficile ! Ches bĂ©guĂ©yeux châest des minteux ! Les bĂšgues sont des menteurs quelquâun qui cherche ses mots en bĂ©gayant pour se justifier Ches premiers, châest pour les zâinfints ! Les premiers, câest pour les enfants ! Quand on joue les premiĂšres parties sont pour sâĂ©chauffer Châest cacher midi Ă quatorze heures ! Câest chercher midi Ă quatorze heures ! Câest chercher des ennuis lĂ oĂč il nây en a pas Châest ches gins qui font ches masons ! Ce sont les gens qui font les maisons ! Châest clair comme du jus dâchique ! Câest clair comme du jus de chique ! Se dit quand on ne comprend pas ce quâon nous raconte Châest comme el tartine aprĂšs lâcroĂ»ton ! Câest comme la tartine aprĂšs le croĂ»ton ! Se dit dâune chose qui semble avoir toujours existĂ© ! Châest comme eune brouette, all va quind in lâpousse ! Câest comme une brouette, elle avance quand on la pousse ! Pour certaine personne il faut toujours ĂȘtre derriĂšre eux pour quâelle travaille Châest comme si in pĂ©tot dins in violon pour i donner du son ! Câest comme si on pĂ©tait dans un violon pour lui donner du son ! Ăa ne sert Ă rien Châest dâel pichate edâbaudet ! Câest de la pisse de baudet ! Câest de la mauvaise biĂšre Châest dâmain lâfiĂȘte, les singes sont Ă lâfeniete ! Câest demain la fĂȘte, les singes sont Ă la fenĂȘtre ! Se dit quand les gens surveillent ce qui se passe Ă la fenĂȘtre Châest facile comme bonjour ! ou Châest simpe comme bonjour ! Ăa se fait sans difficultĂ© Châest fait Ă lâsix quate deux ! Câest fait Ă la six quatre deux ! Câest mal fait Châest fait de brique et dâbroque ! Câest du rafistolage ! Châest in baudet qui dĂ©vient quĂ©vo ! Câest un baudet qui devient cheval ! Se dit quand on donne une promotion Ă quelquâun qui ne le mĂ©ritait pas Châest lâmĂ©tier qui rinte ! Ou Châest lâmĂ©tier qui rinte dins tâpieau ! Câest le mĂ©tier qui rentre ! ou Câest le mĂ©tier qui rentre dans ta peau ! se dit quand un ouvrier se blesse au travail Châest lâouvrache ed chacun qui profite Ă tertous ! Câest le travail de chacun qui profite Ă tout le monde ! Il ne doit pas avoir de fainĂ©ants dans un travail de groupe Châest lâpu belle fleur edâmin capiau ! Câest la plus belle fleur de mon chapeau ! Câest la personne qui compte le plus pour moi Châest nin dins tin miroir que tu risques de voir des mervelles ! Ce nâest pas dans ton miroir que tu risque de voir des merveilles ! Châest nin toudis lâducasse ! Ce nâest pas toujours la fĂȘte ! Châest passĂ© comme eune lette Ă lâposte ! Câest passĂ© comme une lettre Ă la poste ! Câest passĂ© facilement Châest passĂ© pa lâtrau Ă tarte ! Câest passĂ© par le trou Ă tarte ! il a avalĂ© de travers Châest ric et rac ! Câest tout juste ! Châest sin portrait tout crachĂ© ! Câest son protrait tout crachĂ©! il ou elle ressemble fort Ă son pĂšre ou Ă sa mĂšre Châest ric et rac ! Câest limite ! Châest toudis les tchos qui subissâtent les fautes dâel zâautes ! Câest toujours les petits qui subissent les fautes des autres ! Châest toudis meilleu Ă lâmason dĂ© zâautes. ! Câest toujours meilleur chez les autres ! Châest un abatteux dâbrouillard ! Câest un abatteur de brouillard ! Câest quelquâun qui fait semblant de travailler beaucoup, mais qui travaille peu Châest un cataplassâ dâsus eune gimbe edâbos ! Câest un cataplasme sur une jambe de bois ! Faire quelque chose dâinutile Châest un galaffe, i tâmingerot eune vaque et in vieau Ă chaque arpas ! Câest un gourmand, il te mangerait une vache et un veau Ă chaque repas ! Ches vielles masons, châest comme ches jones femmes, faut toudis ĂȘte dâsus ! Les vieilles maisons câest comme les jeunes femmes, il faut toujours ĂȘtre dessus ! Il faut toujours ĂȘtre trĂšs attentif Ă sa maison, si elle est vielle, Ă sa femme, si elle est jeune Châest un rute piĂšche châti lĂ ! Câest une rude piĂšce celui lĂ ! Câest un sacrĂ© numĂ©ro, un bout en train Châquâin sait faire, châest point lourd Ă porter ! Ce que sâon sait faire, ce nâest pas lourd Ă porter ! Câest facile de faire quelque chose quâon sait dĂ©jĂ faire et quâon aime faire Châti qui nâest point contint dâsus tierre, qui sâmuche ed din ! Celui qui nâest pas content sur terre quâil se cache dedans ! Chuis fin heureux ! Je suis trĂšs heureux ! Coeur, châi qui nâdâa nin, i nâin meurt ! Coeur, celui qui nâen a pas, il en meurt ! Se dit quand on joue du coeur aux cartes Compte la dâssus et bos dâlâieau ! Compte la dessus et bois de lâeau ! Alors lĂ tu rĂȘves ! Cros cha et pis bos dâlâieau ! Crois ça et bois de lâeau ! Parle toujours, on ne te croit pas ! D Dâel pleuf Ă midi, châest pour tout lâaprĂšs midi ! De la pluie Ă midi, câest pour tout lâaprĂšs midi ! et Dâel pleuf Ă sept heures, châest du solel pour onze heures ! De la pluie Ă sept heures, câest du soleil pour onze heures ! Del sĂ©minchâedâcurieux pour mettâal cul dâchĂ© dâmindeux ! De la semence de curieux pour mettre au cul des demandeurs ! Des nunuches, des crottes edâquien quâon chuche ! Des petites choses sans importances, des crottes de chiens quâon suce ! Se dit en rĂ©ponse de Quâesse tu fout ? Que fais-tu ? » Douze mĂ©tiers, treize misĂšres ! Quand on change souvent de mĂ©tiers, on a plus de difficultĂ©s Du bren châest delâargint ! De la merde câest de lâargent ! Tout se vend, tout sâachĂšte, rien ne se perd DâoĂč ch quây a dâla gene, y a nin de dâplaisir ! Mais dâoĂč châquây a du genief, yâin a ! OĂč il y a de la gĂšne, il nây a pas de plaisir ! Mais oĂč il y a du geniĂšvre, il y en a ! DĂč quâchâest quâte resses ? OĂč habites-tu ? E Eâchâ bac i sâa artournĂ© su châpourchiau ! Lâauge sâest retournĂ©e sur le cochon ! Les mĂ©chancetĂ©s quâil a dit se sont retournĂ©es contre lui Ecoute un peu ichi ! Viens me voir ici Eu châti qui va all ducasse i perd esâplache ! Celui qui va Ă la ducasse fĂȘte foraine perd sa place ! Es langue allâsâra usĂ©e quâses bras i sâront cor neus ! Sa langue sera usĂ©e que ses bras seront encore tous neufs ! Et du chquâun lâbo ? A lâsince fairin duchâquâun nourrit les fainĂ©ants pour rin ! OĂč est-ce quâon le boit ? A la ferme oĂč on ne fait rien lĂ oĂč on nourrit les fainĂ©ants pour rien ! Eune vaque nây râtrouverot nin sin vieau ! Une vache nây retrouverait pas son veau ! Câest le dĂ©sordre ici F Fais Ă tâmote! Fais comme tu veux ! Faut faire Ă sâmote, et lâreste Ă sâfantaisie ! Faut faire Ă sa mode, et le reste Ă sa fantaisie ! chacun fait ce qui lui plait Ferme eutâbouque, tin nez y va quere eun din ! Ferme ta bouche, ton nez va tomber dedans ! Ferme tin chucrier, les mouques all vont rintrer ! Ferme ton sucrier, les mouches vont y rentrer ! Se dit Ă une personne qui reste la bouche ouverte Ferme tin clapet ! Tais toi ! Fousâdâgueule au mur, i minque eune brique ! Mets ta tĂȘte contre le mur, il manque une brique ! Occupe toi de tes affaires Foute ed gueule ! Tu es un moqueur Frotte tin cul avec eune brique, te lâauras rouche ! Frotte ton cul avec une brique, tu lâauras rouge ! va te faire voir G Gentil nâa quâun eul, mi jânâai deux ! Gentil nâa quâun Ćil, moi jâen ai deux ! Trop bon, trop con ! Gratte tin cul, châest dâel longueur ed tin bras ! Gratte ton cul, câest de la longueur de ton bras ! Me fais pas perdre mon temps avec tes conneries I Iâa aussi long dâchez mi chez ti, que dâchez ti chez mi ! Il y a autant de temps de chez moi Ă chez toi, que de chez toi Ă chez moi ! Câest du pareil au mĂȘme Iâa bin fait sin burre ! Il a bien fait son beurre ! Il a bien gagnĂ© de lâargent Iâa dâel chaire morte sous ses bras ! Il y a de la chaire morte sous ses bras ! ou In dirot qui va tout abatte ! On dirait quâil va tout abattre ! Iâa les cĂŽtes in long Il a les cĂŽtes en long Câest un fainĂ©ant Iâa de lâor au bout de ses dogts Il a de lâor au bout de ses doigts Il est trĂšs douĂ© en travaillant avec ses mains Iâa des gambes comme des boujons dâcaĂŻĂšle ! Il a des jambes comme des barreaux de chaise ! Iâa Ă©tĂ© sevrĂ© aveuc eune queue de sauret ! Il a Ă©tĂ© sevrĂ© avec une queue de hareng-saur ! Le hareng saur donne soif, donc il veut toujours boire Iâa filĂ© comme eun balle edâboche ! Il est parti comme une balle allemande ! Il est parti trĂšs trĂšs vite ! Iâa gramint pus dâviux ivrognes que viux medcins ! Il y a plus de vieux ivrognes que de vieux medecins ! Iâa lâesprit intortillĂ© dins eune loque ! Il a lâesprit entortillĂ© dans un chiffon Il a de la difficultĂ© Ă sâexprimer Iâa mingĂ© dâel vaque inragĂ©e ! Il a mangĂ© de la vache enragĂ©e ! Il dĂ©borde dâĂ©nergie Iâa mingĂ© du pĂątĂ© de mouques ! Il a mangĂ© du pĂątĂ© de mouches ! Il a mangĂ© un maigre repas ! Iâa nin eune tiĂȘte Ă chucher des glachons ! Il nâa pas une tĂȘte Ă sucer des glaçons ! Il a une tĂȘte dâivrogne Iâa pris ses cliques et ses claques ! Il est parti sans attendre Iâa pus dâbren Ă sin cul que dâsueur ! Il y a plus de merde Ă son cul que de sueur ! Il est sale est fainĂ©ant Iâa ses i pus grinds quesâbouque ! Il a ses yeux plus grands que le ventre ! Il a pris plus de nourriture quâil ne saurait manger Iâa sâguiffe pleine ed brin dâjuda ! Il a la figure couverte de tĂąches de rousseur ! Iâa sin pain cuit et sâbiĂšre brassĂ©e ! Il a son pain cuit et sa biĂšre brassĂ©e ! Il nâa pas de soucis Ă se faire, il a tout ce quâil lui faut I a sâprone, es caramĂšle, es dache, unne rude kerke ! Il a sa cuite ! Iâa tint fait dâses pids et dâses mains qui nâdâest vânu Ă bout ! Il a tant fait de ses pieds et de ses mains quâil en est venu Ă bout ! Il en est arrivĂ© avec beaucoup de persĂ©vĂ©rances Iâa toudis plus dâacouteux que dâouvreux ! Il y a toujours plus dâĂ©couteurs que de travailleurs Dans une Ă©quipe il y a toujours plus de personnes qui ne font rien que de personnes qui travaillent Iâa une babĂšle quâi ndâest pon maite ! Il ne sait pas tenir sa langue ! Iâa un caractĂšre dâquien ! Il a un caractĂšre de chien ! Il a un sale caractĂšre Iâa un oeul qui dit merte Ă lâaute ! Il a un oeil qui dit merde Ă lâautre ! ou Iâa un oeul qui vole les prones et lâaute qui survelle echâgarte ! Il a un oeil qui vole les prunes et lâautre qui surveille le garde ! Il a un strabisme I a un grand cul mais un tiot tro ! Il a un grand cul mais un petit trou ! Câest un prĂ©tentieux I bafe et i dit qui pleut ! Il bave il dit quâil pleut ! Se dit quand une personne Ă de la difficultĂ© Ă sâexprimer I bot comme un tro et pu quâi bot pu quâiâa so ! Il boit comme un trou et plus quâil boit plus il a soif ! I casse toudis du chuque sur tin dos ! Il casse toujours du sucre sur ton dos ! Il dit du mal sur toi quand tu nâes pas lĂ I chuche nin quâdes glachons ! Il ne suce pas que des glaçons ! il est alcoolique I coperot un sou in quate ! Il couperait un sou en quatre ! Il est avare I crie toudis pour un bren dâquien ! Il crie toujours pour une merde de chien ! Il dramatise toujours I ersanne tout sin pĂšre ! Il ressemble fort Ă son pĂšre ! Iâest assis dâsu ses orelles ! Il est assis sur ses oreilles ! Iâest au rĂ©gime ed chirop dâparapluie ! Il est au rĂ©gime de sirop de parapluie ! Il doit boire que de lâeau Iâest fier comme eune crotte ! Il est fier comme une crotte ! Iâest nĂ© in BĂ©tanie ! Il est nĂ© en BĂ©tanie ! BĂ©tanie pays de la bĂȘtise Iâest quervĂ© des quate pattes ! Il est saoul des quatre pattes ! ou Iâest quervĂ© comme eune andoulle ! Il est saoul comme une andouille ! Iâest sourd dâun orelle et i nâintind nin dâlâaute ! Il est sourd dâune oreille et il nâentend pas de lâautre ! Il ne veut pas Ă©couter I est tellemint tchio quâeus tchiĂšte, elle pue des pieds ! Il est tellement petit que sa tĂȘte sent des pieds ! I fait comme ches cats, i arcouve sin bren ! Il fait comme ces chats, il recouvre sa merde ! Il cache bien ses petites affaires I fait eune graingne comme un cat qui a bu du vinaique ! Il fait une grimace comme un chat qui a bu du vinaigre ! I fait lâJacques ! Il fait des sottises ! I faut ĂȘtes apprinti avint dâĂȘtes maite, châest eune rĂšgle dins tous ches mĂ©tiers ! Il faut ĂȘtre apprenti avant dâĂȘtre maĂźtre, câest la rĂšgle dans tous les mĂ©tiers ! I fait toudis meilleu dins lâcense din aute ! Il fait toujours meilleur dans la maison dâun autre ! I finque comme eune quĂ©mininĂ©e ! Il fume comme une cheminĂ©e ! I faut labeurer avint de sâmer ! Il faut labourer avant de semer ! Il faut prĂ©parer le travail avant de le commencer I faut laicher les gins laver leur linche sale en famile ! Il faut laisser les gens laver leur linge sale en famille! I faut vife et se laicher vife ! Il faut vivre et se laisser vivre ! I frot rigoler un mont dâcaillots ! Il ferait rire un mont de cailloux ! I mint commâin arracheux ed dints ! Il ment comme un arracheur de dents ! I met sin nez lĂ oĂč un quien i nâmettrot nin sâqueue ! Il met son nez lĂ oĂč un chien ne mettrait pas sa queue ! Il sâoccupe de ce quâil ne le regarde pas In a bieau sâcasser sâtiĂȘte dâsu ches murs, in nây arrivâra nin ! On beau se casser la tĂȘte sur ses murs, on nây arrivera pas ! MĂȘme avec beaucoup de mal, on nây arrivera jamais In a bieau mucher lâqueue du baudet, in lâarconnot Ă ses orelles ! On a beau cacher la queue du baudet, on le reconnait Ă ses oreilles ! In a du pain dâsus lâplanque ! On a du pain sur la planche ! On a encore beaucoup de travail I nâdâa plein sâbouque ! Il en a plein la bouche ! il en parle avec admiration I nâdâes bleu ! Il en est fou amoureux ! In devint nin gras Ă lĂ©quer les murs ! On ne devient pas gras en lĂ©chant les murs ! Ce nâest pas en se privant quâon devient gras In dirot quâta perdu tâquinzaine ! On dirait que tu as perdu ta quinzaine ! il se dit Ă quelquâun qui a lâair triste. Autrefois, les mineur Ă©tait payĂ©s tous les quinzes jours, dâoĂč le mot quinzaine In Ă©tant tiot, il est quehu in bas dâsin cadeau ! En Ă©tant petit, il est tombĂ© en bas de chaise dâenfant Il nâa pas toutes ses facultĂ©s mentales In fera nin de vieux oches ! Il ne fera pas de vieux os ! Il ne vivra plus longtemps ! In li frot croire qui fait noir in plein jour ! On lui ferait croire quâil fait noir en plein jour ! Câest un naĂŻf In nâpeut nin acater aveuc des ronds dâcarottes ! On ne peut pas acheter avec des ronds de carottes ! On ne peut pas acheter si on nâa pas lâargent I nây a nin dâsots mĂ©tiers, i nây a quâdes sottes gins ! Il nâa pas de sots mĂ©tiers, il nây a que des gens bĂȘtes ! Il nâa pas de mauvais mĂ©tiers Il irot bin quier dins lâzâĂ©glisses et i dirot quâchest les saints ! Il irait bien chier dans les Ă©glises et il dirait que câest les saints ! Câest un grand menteur I nâa nin dmindĂ© sin reste ! Il nâa pas demandĂ© son reste ! Se dit souvent aprĂšs une dispute, pour signaler que la personne a capitulĂ© InlĂšve tin capiot vâlĂ un châti qui passe ! EnlĂšve ton chapeau voilĂ un Nordiste qui passe ! In li pochârot sin nezâŠin tirârot cor du lait ! On lui pocherait son nez quâon lui tirerait encore du lait ! se dit dâun jeunot qui se prend pour un Homme In nâa nin sitot lâtro dâcul ouvert quâil fourre dĂ©jĂ sin nez ! On a pas encore le trou de cul ouvert quâil y met dĂ©jĂ son nez ! On a pas sitĂŽt commencĂ© Ă parler quâil sâen mĂȘle dĂ©jĂ In nâest nin grint cosse ! On nâest pas grand chose ! Se dit aprĂšs lâannonce dâun dĂ©cĂšs inattendu In tâvo vânir ti aveuc tes gros chabots ! On te voit venir avec tes gros sabots ! On voit trĂšs bien oĂč tu veux en venir, câest flagrant In vot bin quind jâai bu, in nâvot nin quind jâai soif ! On voit bien quand jâai bu, on ne voit pas quand jâai soif ! In vot toudis tout auguminter et châporte-monnaie diminuer ! On voit toujours tout augumenter et son porte-monnaie diminuer ! In vot quâi nâest nin grint, in est vite arrivĂ© in haut ! On voit quâil nâest pas grand, on est vite arrivĂ© en haut ! Souvent les petits sâĂ©nervent vite, et ne sont pas trĂšs malins I picherot dins un pot dâcampe dâargint, i sârot nin core contint ! Il pisserait dans un pot de chambre dâargent, il ne serait pas encore content ! Câest un insatisfait I promet pus dâbure qui nâa dâpain ! Il promet plus de beurre quâil nâa de pain ! Il promet plus de chose quâil ne peut tenir ! I queurt comme si il lâavot lâdiape au cul ! Il court comme si il avait le diable au derriĂšre ! I rit Ă grosses dints ! Il rit Ă grosses dents ! Il se force Ă rire pour ne pas montrer quâil est contrariĂ© I sâa soulĂ© in chuchint delâglache ! Il sâest soulĂ© en suçant de la glace ! Il est saoul alors quâil dit quâil nâa rien bu I sait miux chucher quâouvrer ! Il sâest mieux boire que de travailler ! I sâa mis dins le bren tout seu ! Il sâest mis dans la merde tout seul ! I sâamuserotavec eune queue dâcheriche ! Il sâamuserait avec une queue de cerise ! Il sâamuse avec un rien I sâĂ©tronne, châest passĂ© pa lâtro Ă tarte ! Il sâĂ©trangle, câest passĂ© par le trou Ă tarte ! Il a avalĂ© de travers I sâno pus dâgins dins ches verres quâdins toutes ches riviĂšres ! Il se noie plus de gens dans les verres que dans toutes les riviĂšres ! Lâalcool tue plus que les noyades I sont comme cul et quâmiche ! Ils sont comme cul et chemise ! Ils ont une grande complicitĂ© entre eux I sont comme deux poux dâsus eune loque ! Ils sont comme deux poux dessus un chiffon ! Ils sont insĂ©parables I sârot in raque dâsus eune crotte in gelĂ©e ! Il serait en panne sur une crotte gelĂ©e ! Il nâarriverait pas Ă surmonter le moindre petit problĂšme I va nây vir quâdu fu ! Il va nây voir que du feu ! Il ne va pas sâen apercevoir! I vaut miux aller Ă lâporte dâun plaingneux quâall porte dâun vinteux ! Il vaut mieux aller Ă la porte de quelquâun qui se plaint quâĂ la porte dâun vantard ! I vaut miu boire Ă deux que dâsâin passer tou seu ! Il vaut mieux boire Ă deux que sâen passer tout seul ! Câest plus convivial de boire Ă deux I verrot passer un quien aveuc un capiau dâsu sâtiĂȘte, i lâfrot rintrer Ă sâmason ! Il verrait passer un chien avec un chapeau sur sa tĂȘte, il le ferait rentrer Ă sa maison ! Câest quelquâun de trĂšs accueillant et gĂ©nĂ©reux I vienâtent nous vir tous les trente six du mo ! Ils viennent nous voir tous les trente six du mois ! Ils ne viennent pratiquement jamais nous voir! I vot bin quand jâchâbo, mais inânâvot nin quand jâai soif ! On voit quand je bois, mais on ne voit pas quand jâai soif ! I vot miux intend cha que dâĂȘte sourd ! Il vaut mieux entendre ça que dâĂȘtre sourd ! Câest des bobards I voudrot avoir toutes ses dints et pis cor eune par dâsus ! Il voudrait avoir toutes ses dents et encore une par dessus ! Il nâen a jamais assez J Jâai mâdoule ! Jâai mâprone ! Jâai mâdache ! Je suis ivre Jâai Ă©tĂ© farcĂ© ! Je ne me suis pas rĂ©veiller Ă lâheure ! Je mâfais du mourron ! Je mâfais de lâbile ! Je mâinquiĂšte ! Je nâdâai connu qui sont restĂ©s comme cha pindin 107 ins ! Jâen ai connu qui sont restĂ©s comme ça pendant 107 ans ! Jâfais nin ça pour des prones ! Je ne fais pas ça pour des prunes ! Je ne fais pas ça pour rien Je lâconno comme si je lâavos fait ! Je le connais comme si je lâavais fait ! Se dit quand on connait trĂšs trĂšs bien une personne, et en souriant quand câest son enfant Je mâfaisos du sing noir comme dâlinque ! Je me faisais du sang noir comme de lâencre ! Je me faisais beaucoup de soucis ! Jâmâin va wassinguer lâmason ! Je vais nettoyer la maison ! Jâte dis quo ! Je te dirai ce quâil en ai ! Jâte vos venir ti ! Jâte vos dâichi ! Je te vois venir ! Ju dâcats, cha tourne in ju dâquiens ! Jeu de chats, ça tourne en jeu de chiens ! Le jeu va mal tourner Jâvous lâdonne pouâ lâargint quâcha mâa coĂ»tĂ© ! Je vous le donne pour lâargent que cela mâa coĂ»tĂ© ! Je ne prends aucun bĂ©nĂ©fice L Laichons lâbon dieu dins sin paradis, châest sâplache ! Laissons le bon dieu dans son paradis, câest sa place ! Il ne faut pas toujours faire appel au bon dieu Les arweittieux nâont rin Ă dire ! Les gens qui regardent nâont rien Ă dire ! Les spectateurs ne doivent pas donner leur avis, surtout Ă la belote LâbiĂšre sint lâmarone du brasseux ! La biĂšre sent la culotte du brasseur ! Câest une mauvaise biĂšre, câest de la pisse Lâdiape iâest dâin sâcloquer ! Le diable est dans le clocher ! Il est lâheure dâaller travailler Les deux font la paire, gros plein dâsoupe et sac Ă lâoches ! Les deux font la paire, gros plein de soupe et sac Ă os ! Ils ne valent pas mieux lâun que lâautre Les sots les font, les saches les mingent ! Les sots les font, les sages les mangent ! Si tu ne profites pas de ton travail, moi je vais le faire Li, pus qui nâdâas, pus qui nâin veut ! Lui, plus il en as, plus il en veut ! Long mingeux, long ouvreux ! Long mangeur, long travailleur ! Celui qui mange lentement, travaille lentement M Man quâi est solant ! Quâil est saoulant ! Merci achâ bon diu et Ă ses gins, mâpinche al tind ! Merci au bon dieu et Ă ses gens, ma panse se tend ! Mâfemme alle mâa fait eune salate ed cul tournĂ© ! Ma femme mâa fait une salade de cul tournĂ© ! Ma femme nâa pas voulu faire lâamour Minge, tâes nâsais nin qui châest qui tâmingeras ! Mange, tu ne sais pas qui câest qui va te manger ! Encouragement Ă manger ! Moins quâin sâvot, miux quâin sâporte ! Moins quâon se voit, mieux quâon se porte ! Il faut Ă©viter de se voir pour ne pas se disputer Mouque tin nez, dis bonjour Ă Madame ! Mouche ton nez, dis bonjour Ă Madame ! Mouque tin nez, iâa du brun dâbotine ! Mouche ton nez, il y a de la merde Ă ta chaussure ! Mouque tin nez te verras plus clair ! Mouche ton nez tu verras plus clair ! Mouque tin nez, rassaque eutânasse ! Mouche ton nez, et retiens ta morve ! Se dit Ă un jeune qui manque de respect Ă un adulte Mouque tin nez yâa tes mouquiles qui pindent ! Mouche ton nez, tu as de la morve qui pends Muche-te bin, jâcache aprĂšs ti, si jâtâattrape, tint pis pour ti ! Cache-toi bien, je te cherche, si je tâattrape, tant pis pour toi ! N Ni vi ni connu, jâtimbroule ! Ni vi ni connu, je tâembrouille ! Se dit quand une personne fait des choses peu claires Nâlâacoute nin, iâest aussi fait quâli ! Ne lâĂ©coute pas, il est comme lui ! O On nâgagne nin gramint, mais on a du plaisi ! On ne gagne pas beaucoup, mais on a du plaisir ! Ouais, chĂ© mi, vlĂ mâtiĂšte, min cul i vient ! Oui, câest moi, voilĂ ma tĂȘte, mon derriĂšre vient ! P Parle Ă min cul, mâtiĂȘte alâest malate ! Parle Ă mon cul, ma tĂȘte est malade ! Pique ma soeur, te sâras min bieau frĂšre ! Pique ma soeur, tu seras mon beau-frĂšre ! Quand on joue aux cartes et quâon pose un pique sur la table Plus vite fait, plus vite trinquille ! Plus vite fait, plus vite tranquille ! Se qui est fait, nâest plus Ă faire Q Queue babĂšle quâi a ! Quelle langue il a ! Quâeue Marie-Toutoule châelle la ! Quelle femme mal habillĂ©e, mal propre celle la ! Qui doque lâun, doque lâautre ! Qui frappe lâun, frappe lâautre ! Quand tu fais mal Ă un ami, câest comme si tu me faisais la mĂȘme chose Quind châco i cante, elâglaine, all dot sâtaire ! Quand le coq chante, la poule doit se taire ! Quand châest pour donner, all est sourte, mais quand châest pour archevoir, allâa eune fine orelle ! Quand câest pour donner, elle est sourte, mais quand câest pour recevoir, elle a une lâoreille fine ! Quand y a eune belle betterafe , châest toudis pour un laid pourcheau ! Quand il y a une belle betterave, câest toujours pour un laid cochon ! QuĂ© moqueu dâgins ! Quel moqueur ! Que babelle ! Quel bavard ! Quâechâqui tâarrif ? Tâes tout in foufelle ! Quâest-ce qui tâarrives ? Tu es tout en effervescence ! Quind iâa quette cosse dinsâtiĂȘte, in lâa nin Ă sin cul ! Quand il a quelque chose en tĂȘte, il ne lâa pas Ă son cul ! Quâil est tĂȘtu ! Quind in est viux in pue ! Quand on est vieux on pue ! Quand on est vieux on est mis Ă lâĂ©cart Quind in nâin pas dâtiete, faut avoir des gampes ! Quand on pas de tĂȘte, il faut avoir des jambes !quand on a oubliĂ© quelquechose il faut se dĂ©placer Quind in sây met, châest nin pour des prones ! Quand on sây met, câest pour pour des prunes ! Quand on se met au travail, on ne fait pas semblant Quind jâpeux lâpĂ©quer, je lâpĂ©que ! Quand je peux le pĂ©cher, je le pĂȘche ! Il faut savoir saisir toutes les occasions Quind les fainĂ©ants i sây mettent, i nâdâabattent ! Quand les fainĂ©ants sây mettent, ils ont vite fini le travail ! Quoque châest quâte berdoules ? Quâest-ce que tu fabriques ? Quo quâte bos ? Quâest-ce que tu bois ? R Ravisse ! i fait sin paquet ! Regarde ! il fait son paquet Se dit quand un mourant alitĂ© agrippe ses draps RestĂ© in raque RestĂ© en panne Reste pas Ă lâcour, intre ! Reste pas dehors, entre ! Rin châest rin, eune tchiote sĂ©quo, cha fait du bin ! Rien câest rien, un petit quelque chose, ça fait du bien ! Rinte , prins eune caĂŻĂšle pi assis te ! Rentre, prends une chaise et assis toi ! S Sake eddin ! Active toi ! Si in li mettot eune pleume Ă sin cul, cha frot un bel osiau ! Si on lui mettait une plume Ă son cul, ça ferait un bel oiseau ! Lorsque lâon voit une personne habillĂ©e de façon ridicule ! Si i vint al mason, i treuvera du brin dâsu lâclinche ! Sâil vient Ă la maison, il trouvera de la merde sur la poignĂ©e de porte ! il sera mal reçu Si ma tante ennâavot, in lâappĂšlerot mon onque ! Si ma tante elle en avait, on lâappellerait mon oncle ! Si mâfemme picherot dâlâargint, jelâfros boire plus souvint ! Si ma femme pissait de lâargent, je la ferais boire plus souvent ! Si tĂ© couques Ă lâheure de châ quien, tĂ© peux pos teâlver Ă lâheure de châ co ! Si tu te couches Ă lâheure du chien, tu ne peux pas te lever Ă lâheure du coq ! Si tu te couches tard, tu ne pourras pas te lever de bonne heure ! Si tĂ© cros que jâte cros, ravisse eumânâoeul ! Si tu crois que je te crois, regarde mon oeil ! Si tâes nin contint, tourne tin cul au vent tâaura de lâair ! Si tu nâes pas content, tourne ton cul au vent tu auras de lâair ! ça mâest Ă©gal Si tin baudet y nâveut nin boire, mets y eune casquette ed douanier ! Si ton baudet ne veux pas boire, mets lui une casquette de douanier ! T Taper au carreau Frapper Ă la vitre Tâas quâĂ tâarmuer tâaura caud ! Remue toi et tâauras chaud ! Tâas passĂ© par eunâbelle porte ! Tu es passĂ© par une belle porte ! Tu as eu beaucoup de chance dans ton malheur ! Tâas vu commint tâes arnĂ©quĂ© avec tes fouffes ! Tâas vu comment tu es habillĂ© avec tes vieux vĂȘtements ! Tâaurais pas un de sâest quo ? Tu nâaurais pas un petit quelque chose ? Tu as eu beaucoup de chance dans ton malheur ! Te peux faire eune crox dâssus ! Tu peux faire une croix dessus ! Tu peux abandonner ce que tu espĂ©rais Teuânâsâra jamais plus fort quâeune mouque, teuânâquiera jamais Ă sâplafond ! Tu ne seras jamais plus fort quâune mouche, tu ne chieras jamais au plafond ! Tâeuânâsâra nin pus cras pour cha ! Tu ne seras plus sale pour ça ! Tu ne seras pas plus avancĂ© ! Tâeuâme racontes des coulles ! Tu me parles de couilles ! tu me dis des mensonges Te vas târamasser eune bĂ»che ! Tu vas te faire mal ! Te vos mâneul ? bin mi jâvo tâgueule ! Tu vois mon oeil, et bien moi je vois ton visage ! Ti châte râconnos, tâes dâmin coin ! Toi je te reconnais, tu es de mon coin ! Tin fait des mnoules ! Fais pas te maniĂšres ! Tin pĂšre Ă©tot peinte, ti tânâes quâun barbouilleux ! Ton pĂšre Ă©tait peintre, toi tu nâes quâun barbouilleur ! Tu ne sais pas travailler Ti tâas bon ! Toi tu vas y avoir droit ! Tout cha châest du bren dâcoulon ! Tout ça câest de la merde de pigeon ! Câest pas grand chose Tout châqui cuit hors demâmason, jânin sins nin lâodeur ! Tout ce qui cuit hors de ma maison, je nâen sens pas lâodeur ! Je ne mâoccupe pas des affaires des autres Tout châqui est bon sins beurre, châest encore meilleux avec ! Tout ce qui est bon sans beurre, câest encore meilleur avec ! Tout châqui est findu, nâest nin Ă ruer in vo ! Tout ce qui est fendu, nâest pas Ă jeter Ă la rue ! Tout douchemint, i va lon ! Tout doucement, il va loin ! Trinte six leunettes et lânez dâsus, iâ nây vot quâdu fu ! Trente six lunettes et le nez dessus, il nây voit que du feu ! Câest quelquâun de naĂŻf Un morciau avalĂ©, nâa pus dâgoĂ»t ! Un morceau avalĂ© nâa plus de goĂ»t ! AprĂšs avoir rendu un service Ă quelquâun, il lâoublie vite U Un ouvrache bin ravisĂ© est Ă mitan fait ! Un travail bien observĂ© est Ă moitiĂ© fait ! ou Un ouvrache deminte puque Ă ĂȘtre arweitier quâĂ ĂȘtre ouvrĂ© ! Un travail demande plus Ă ĂȘtre observĂ© quâĂ ĂȘtre rĂ©alisĂ© ! V Va pus long, te sins lâoignon ! Va plus loin, tu sens lâoignon ! Tu nâes pas le bienvenue parmi nous Va t-in gratter tâboudaine ! Va t-en gratter ta boudaine ! Va voir ailleurs si jây suis Vins faire sisite ! Viens tâasseoire sur mes genoux ! Vivâment câsoir quâin sâcouque, et samdi quâin touche ! Vivement ce soir quâon se couche et samedi quâon touche ! Y Y a pus dâarweittieux que dâacateux ! Il y a plus de gens qui regardent que dâacheteurs ! Y a nin moyen de moyenner ? Il nây a pas moyen de moyenner ? Il nây a pas une autre façon de trouver un arrangement ? Y a nin doute, aprĂšs lâcafĂ© in bot el goutte ! Il nâa pas de doute, aprĂšs le cafĂ© on boit un digestif ! Y a tâi des biĂȘtes Ă lâompâ quind lâsolel est couquĂ© ? Y a t-il des bĂȘtes Ă lâombre quand le soleil est couchĂ© ? Remarque faite quand quelquâun nâa pas fait quelque chose dâĂ©vident Articles similaires